Ροή

Ενσωματωση υποτιτλων σε AVI με το WinAvi

RC_Andreas

Administrator
Joined
3 June 2010
Μηνύματα
4,599
Βαθμολογία
10
Points
38
Location
Ελλάδα
Website
www.eltube.gr
Εισαγωγη

Το να μπορεσουμε να δουμε Ελληνικους υποτιτλους σε AVI (DivX ή xVid) αρχεια σε «σπιτικο» DVD Player που υποστηριζει AVI (DivX ή xVid) ειναι πονοκεφαλος για τους περισσοτερους.
Αυτο γιατι πολλα απο τα DVD Player που κυκλοφορουν στην αγορα ειτε δεν υποστηριζουν Ελληνικους υποτιτλους ειτε μπορουν αλλα με την αλλαγη Firmware που σε καποιες περιπτωσεις μπορει να κανει ζημια στο μηχανημα με αποτελεσμα να το αχρηστευσει.
Ετσι για καποιους (οπως και εγω) μονοδρομος ειναι η ενσωματωση των υποτιτλων στο βιντεο. Δηλαδη κατα καποιον τροπο η ενσωματωση τους σαν εικονα μεσα στο βιντεο ωστε να παιζει τους υποτιτλους ανεξαρτητως υποστηριξης ή οχι Ελληνικων υποτιτλων απο το DVD Player.
Προσοχη: Το αρχειο που θελουμε να φτιαξουμε ΔΕΝ θα ειναι με μορφη DVD αλλα θα ειναι παλι AVI αλλα με υποτιτλους.

Παμε λοιπον να δουμε πως μπορουμε να κανουμε κατι τετοιο με ενα απο τα πολλα προγραμματα που κυκλοφορουν το WinAvi Video Converter.

Προγραμμα

Το WinAvi Video Converter ειναι ενα προγραμμα που μας επιτρεπει να κανουμε διαφορες μετατροπες σε καθε ειδους βιντεο.
Μπορειτε να το βρειτε απο εδω: http://www.winavi.com/en/video-conve...-converter.htm και ειναι η εκδοση 8.0 Trial version οπως βλεπετε (περισσοτερες πληροφοριες δειτε στην σελιδα του προγραμματος).
Παμε λοιπον μετα το installation και απο την αρχη και να δουμε πως γινεται η ενσωματωση των υποτιτλων.

1. Αρχικο παραθυρο προγραμματος οπου παταμε το κουμπι AVI για να ξεκινησουμε την διαδικασια

02a.jpg

2. Σε αυτο το παραθυρο διαλεγουμε το αρχειο AVI που θελουμε. Απαραιτητη προυποθεση για να «δει» το προγραμμα τους υποτιτλους (με καταληξη SRT) ειναι να βρισκονται στον ΙΔΙΟ ΦΑΚΕΛΛΟ με το αρχειο AVI και να εχουν ΑΚΡΙΒΩΣ ΙΔΙΟ ΟΝΟΜΑ με αυτο. Οποτε στο παραδειγμα εδω (movie sample.avi) τσεκαρουμε το αρχειο και παταμε ΟΡΕΝ.

03a.jpg

3. Αυτη θα ειναι η εικονα στο παραθυρακι που ανοιγει μετα. Εδω μπορουμε να ορισουμε που θα σωσουμε το νεο αρχειο (Output Directory) και σε τι φορματ (Output Format) εικονας θα το σωσουμε. Εγω προτιμω να μην πειραζω το φορματ της εικονας γιατι μπορει να υπαρξει μεγαλη απωλεια σε ποιοτητα η οποια ετσι κι αλλιως ειναι χαμηλη λογω AVI αρχειου ή ακομα χειροτερα μπορει να μην υποστηριζεται απο το DVD Player.
Αφου κανουμε τις οποιες αλλαγες θελουμε παταμε το κουμπι Advanced και συνεχιζουμε σε αλλο παραθυρο που ανοιγει.

04a.jpg

4. Σε αυτο το παραθυρο μπορουμε να κανουμε πολλες και διαφορες ρυθμισεις αλλα εμεις θα επικεντρωθουμε μονο σε οτι αναφορα τους υποτιτλους.
Ετσι πατωντας το DSHOW Decoder «ανοιγει» ενα υπομενου απο στο οποιο τσεκαρουμε το Stream Select και στα δεξια ανοιγουν καποιες επιλογες οπως φαινεται και στην εικονα . Στην επιλογη Sub Stream θα φαινεται το αρχειο που περιεχει τους υποτιτλους οποτε παταμε το κουμπι με τις τρεις τελειες ( ... )
και παμε σε αλλο παραθυρο.

05a.jpg

5. Αυτο το παραθυρο που ανοιγει μας δινει την δυνατοτητα να ορισουμε το ειδος της γραμματοσειρας που θελουμε καθως και σε ποιο σημειο θα φαινεται στην οθονη μας (δεξια-αριστερα, πανω-κατω).

06a.jpg

6. Πατωντας το κουμπι πανω αριστερα στο Sub Style (στην εικονα το Fixedsys) μας ανοιγει αλλο παραθυρακι στο οποιο οριζουμε το ειδος της γραμματοσειρας που θελουμε καθως και το μεγεθος ή το στιλ (bold κλπ.)
Εδω πρεπει να ειμαστε προσεκτικοι γιατι δυστυχως δεν μπορουμε να ορισουμε ολες τις γραμματοσειρες αλλα μονο καποιες απο αυτες καθως δεν υποστηριζονται σε ολες τα Ελληνικα. Για σιγουρη υποστηριξη θα πρεπει να ορισουμε μια εκ των Fixedsys, Courier, MS Sans Serif, MS Serif, Small Fonts, System. Τελος τσεκαρουμε και στο Script να λεει Greek. Το ιδανικο για μενα μεγεθος και στυλ γραμματων ειναι το Fixedsys, 14, Bold, White αλλα μπορειτε να κανετε τις δοκιμες σας και να βαλετε οτι σας αρεσει και ταιριαζει στην τηλεοραση σας.

07a.jpg

7. Αφου ορισουμε και την γραμματοσειρα μας παταμε σε ολα ΟΚ μεχρι να φτασουμε παλι στο παραθυρο που βλεπουμε στο 3.
Εκει παταμε ΟΚ και ξεκιναει η διαδικασια. Μπορουμε να εχουμε προεπισκοπιση (Preview) της ταινιας στην οποια θα φαινονται και οι υποτιτλοι. Οποτε αν δουμε οτι δεν φαινονται Ελληνικα να διακοψουμε την διαδικασια και να παμε παλι να διορθωσουμε την γραμματοσειρα.
Σημειωνεται οτι δεν χανεται τιποτα απο τις προηγουμενες ρυθμισεις και απλως μπορουμε να παμε κατευθειαν στο υπομενου με τις γραμματοσειρες και να βαλουμε την σωστη.

8. Απαραιτητες σημειωσεις και υποδειξεις
- Ο παρον οδηγος αφορα την ΕΝΣΩΜΑΤΩΣΗ των Ελληνικων υποτιτλων σε αρχειο AVI (DivX ή xVid) και ΟΧΙ την ΜΕΤΑΤΡΟΠΗ του σε DVD. Φυσικα ισχυουν οι περιορισμοι που υπαρχουν σε αρχεια AVI (DivX ή xVid) οσο αναφορα την ποιοτητα και την συμβατοτητα με το καθε σπιτικο DVD Player με υποστηριξη AVI (DivX ή xVid).
- Το αρχειο που ειναι οι υποτιτλοι θα πρεπει να ειναι με καταληξη .srt (δοιμασα και με καταληξη .ssa αλλα δεν τους αναγνωριζει).
- Επισης το προγραμμα WinAvi Video Converter ver.8.0 ειναι ενα απο τα πολλα προγραμματα που μπορουμε να χρησιμοποιησουμε αλλα δεν ειναι FREE. Ειναι ομως ενα απο τα πιο διαδεδομενα και ευκολα προγραμματα που χρησιμοποιουνται.
- Στον οδηγο αυτο δεν υπαρχουν καποιες υποδειξεις για τις ρυθμισεις του βιντεο ή την συμβατοτητα του τελικου αρχειου AVI με τα DVD Player.
Εχει μονο υποδειξεις για τους υποτιτλους και τιποτα αλλο.
- Για την δοκιμη (προσωπικη) δημιουργηθηκαν 6 διαφορετικα αρχεια AVI με καθε μια απο τις συμβατες γραμματοσειρες και παιχτηκαν ολα ΤΕΛΕΙΑ σε ενα Comet DV.0681 σε τηλεοραση CRT 21?.

- Παραδειγμα τελικου αποτελεσματος

8a.jpg


adslgr.com
 
Top Bottom