Κάντε κλικ στην εικόνα για μεγαλύτερο μέγεθος. 

Ονομασία:	akropolis500.jpg 
Εμφανίσεις:	108 
Μέγεθος:	21.7 KB 
ID:	3032

Είναι τραγικό... Μαθητές από τη Ρωσία και την Ιαπωνία που έχουν επιλέξει για δεύτερη γλώσσα την ελληνική, θέλησαν να αλληλογραφήσουν τώρα το καλοκαίρι με συνομηλίκους τους στην Ελλάδα αλλά βρέθηκαν προ εκπλήξεως! Ενώ τα ρωσάκια και τα γιαπωνεζάκια έγραφαν στο κομπιούτερ ελληνικά, τα δικά μας απαντούσαν με greeklish!

Αλλά και όταν μαθητές απο τη Γαλλία, που στο κλασικό σχολείο τους διδασκόντουσαν και την ελληνική γλώσσα, επισκέφθηκαν την Αθήνα και ήρθαν σε επαφή με ελληνόπουλα δεν μπορούσαν να συνεννοηθούν απόλυτα μαζί τους, γιατί τα τελευταία χρησιμοποιούσαν λέξεις και εκφράσεις ακατάληπτες μιξαρισμένες με αμερικάνικες... Και όταν ανέβηκαν όλα μαζί στην Ακρόπολι και μετά επισκεφθήκανε το μουσείο της, τα δικά μας δεν καταλάβαιναν τις ελληνικές λέξεις που έλεγαν με θαυμασμό τα ξένα -ενημερωμένα στα αρχαιολογικά- όπως: αέτωμα, γλυπτόν, κίονας, χιτώνας... Αλλά και που να καταλάβουν τα ελληνομαθή γαλλάκια κάποιες λέξεις των δικών μας που δεν υπάρχουν σε κανένα λεξικό...

Και ο κεραυνός, αυτός που δείχνει την απομάκρυνση από τις ρίζες της γλώσσας μας ακόμη και από τους θεματοφύλακές της, που πρέπει να είναι οι γράφοντες σε έντυπα και αυτοαποκαλούνται δημοσιογράφοι... Έλαβα από εργαζόμενο σε περιοδικό το εξής κείμενο στα greeklish:

perioxi: Athina. sxolia: kirie...... kalispera. eimai dimosiografos apo tο periodikο...... Kanoume ena omorfo afieroma kai tha thelame na mas milisete..... Perimeno nea sas. Me ektimisi